Sladdbarn

Jag hörde ett inslag i radioprogrammet ”språket” som handlade om ordet sladdbarn. Förklaringen till uttrycket är att det kommer av ordet slarvigt, i äldre språkbruk. Då betydde ordet slutet eller en sladden på ett rep eller snöre eller liknande. Man kan ju även säga att man tar sladden (sista sladden), som finns i botten på en flaska. Sladdbarn är väl egentligen ett sista barnen i en barnkull, som kommer ganska långt efter de tidigare barnen. I Finland finns begreppet ”aftonstjärna”, som är en direkt översättning från finskan till svenskan. Det finns inte något motsvarande begrepp i franska och engelska. Möjligen kan man fråga sig hur långt efter de andra barnen, eller det enda andra barnet, som ett sladdbarn får komma för att det ändå kan kallas sladdbarn. Det känns ju fel att kalla barn nummer två i en syskonskara för sladdbarn om detta fötts bara två år efter det äldre syskonet. Dessutom kan man fundera över hur det kommer sig att det inte i det stora språken engelska och franska har utvecklats ett motsvarande begrepp. 

Om Arwidson

Advokat bosatt och verksam i Stockholm
Detta inlägg publicerades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.